Il portale Swissinfo.ch – scrive oggi Norman Gobbi a nome della lega dei Ticinesi – un’unità aziendale della SRG SSR, è apprezzato per il suo ruolo di informazione neutra su temi d’attualità e d’approfondimento a livello cantonale, nazionale e internazionale.
Navigando sulle pagine di Swissinfo in vista delle prossime elezioni federali – prosegue la nota stampa – abbiamo notato una grossolana caduta di stile, nonché una palese propaganda a favore del partito socialista. Nella sezione sulle prossime elezioni federali sulla pagina dedicata a come si esprime il voto e come funziona l’elezione formula un esempio fittizio in lingua tedesca, che riporta chiaramente “Er hat sich für die Sozialdemokraten entschieden”. La palese lesione del principio di neutralità di informazione -secondo Gobbi – è grave, in quanto Swissinfo è un sito di informazione apprezzato in Svizzera e all’Estero per la sua competenza ed equidistanza.
Formulazione che si ripete anche nella traduzione in italiano, ma non in quella francese che è neutra e corretta: “d’un citoyen du canton de Vaud (18 sièges de députés en jeu) qui entend voter pour le parti X”.
La Lega dei Ticinesi denuncia questa grossolana propaganda a favore del socialista, che denota chiaramente come il mondo di un certo giornalismo che si autodefinisce indipendente, tale non è. Invita nel contempo i vertici di Swissinfo a correggere le pagine e a prendere misure contro l’autore della formulazione tedesca, lesiva del principio di informazione indipendente cui Swissinfo stessa si appella. A tale proposito conclude Gobbi – sarà presentata un’interpellanza al Consiglio Federale.
FORMULAZIONI SCORRETTE E PARZIALI DENUNCIATE DALLA LEGA DEI TICINESI
http://www.swissinfo.ch/ger/Politik/Wahlen_2011/Wahlsystem/Wahlen_2011_eine_Gebrauchsanweisung.html?cid=29450616 (10.03.2011, 09.06)
Verschiedene Möglichkeiten
Wie wird ein Wahlzettel ausgefüllt? Nehmen wir das Beispiel eines fiktiven Bürgers aus dem Kanton Waadt, wo 18 Nationalratssitze zu vergeben sind. Er hat sich für die Sozialdemokraten entschieden. In den Unterlagen für die Wahlen erhält er vorgedruckte Listen aller Parteien. Die Listen enthalten 18 Linien mit den Namen von maximal 18 Kandidaten.
Die einfachste Option für unseren Bürger: Er wirft die Liste der Sozialdemokraten unverändert in die Urne. So kriegt die SP 18 Stimmen und jeder auf der Liste stehende Kandidat eine Stimme.
http://www.swissinfo.ch/ita/Politica/Elezioni_parlamentari_2011/Sistema_politico/Elezioni_federali_2011:_manuale_d_uso.html?cid=29559066 (10.03.2011, 09.10)
Diverse possibilità
Per illustrare come deporre una scheda di voto nell’urna, prendiamo l’esempio ipotetico di un cittadino del canton Vaud (in gioco 18 seggi di deputati) che intende votare per il Partito socialista. Come materiale di voto riceverà le liste prestampate per conto dei diversi partiti. Queste contano 18 linee – in base al numero dei 18 seggi da assegnare – e il numero dei candidati può essere al massimo 18.
L’opzione più semplice a sua disposizione è quella di prendere la lista del Partito Socialista e di inserirla tale e quale nell’urna. In tal modo, il PS sarà accreditato con 18 voti e ciascuno dei candidati presenti sulla lista otterrà un voto.
FORMULAZIONE CORRETTA E NEUTRA
http://www.swissinfo.ch/fre/Politique/Elections_legislatives/Systeme_politique/Elections_federales_2011:_mode_d_emploi.html?cid=29388990 (10.03.2011, 09.08)
Plusieurs possibilités
Pour illustrer la manière de déposer un bulletin dans l’urne, prenons l’exemple fictif d’un citoyen du canton de Vaud (18 sièges de députés en jeu) qui entend voter pour le parti X. Comme matériel de vote, il recevra des listes pré-imprimées au nom des différents partis. Celles-ci comptent 18 lignes – pour les 18 sièges à repourvoir – et le nombre de candidats qui y figurent peut être de 18 au maximum.
L’option la plus simple qui s’offre à lui est de prendre la liste du parti X et de la glisser telle quelle dans l’urne. Ce faisant, le parti X sera crédité de 18 voix et chacun de ses candidats figurant sur la liste d’une voix.